======Find English Version Below======
======简体版本在下方======
對話的朋友,
人們常對某些話題保持緘默,但我們仍需直面問題。近年來, 針對亞裔的種族主義再度成為焦點。除了感到憤怒、悲傷和恐懼,
一百多年來,溫哥華唐人街作為跨太平洋的重要樞紐,
從1885年的中國人頭稅,到持續不斷的、
溫哥華時間11月9日星期二下午5點半,在CK Choi 120,對話將攜手UBC History Student Assoication共同舉辦11月特別活動,
主活動討論結束後,我們將舉行After Party, 繼續我們的交流和相互認識。地點未定,請等待通知。
【活動形式】
➤時間/地点:溫哥華時間11月9日,週二晚間5:30-7:
After Party 7:30pm, 地點未定,請等待通知。
➤注冊連結:
➤活動頁面:
https://fb.me/e/13h9Hzn2D
➤聯系我們:ubcdialogue@gmail.com
**活動將以小組討論+大組討論的形式進行。
【關於對話】
UBC對話成立於2014年,是一個完全由學生主導的社團。
======
Dear HUA Dialogue’s friend:
Certain topics are always difficult to bring up, yet we need to address them nonetheless. The Vancouver Chinatown is one such topic. Seeing the renewed surge of anti-Asian racism in recent years, aside from anger, grief, and fear, many among us are above all, confused. Why do these attacks happen? Why is Vancouver so susceptible to this problem?
The Vancouver Chinatown acts as a trans-pacific nexus for over 100 years that has not only experienced unfathomable historical hardships, but is continuing to face mounting social, cultural and economic difficulties.
In 1886, it provided shelter for those who lived far away from home, advancing thriving cultural exports for a brief period, also bearing the weight of the nostalgia across the sea. One hundred years later, after witnessing the continuous migration, development, integration and conflicts of ethnic groups, Vancouver Chinatown gradually began to wane and became a forbidden place that barely no one wanted to step into.
From the 1885 Chinese head tax to the continual, violent, racially-based assaults that occurs to this very day, how do we as residents of the Anti-Asian hate crime capital of North America make sense of what has happened, and what is happening? How should we view places like Chinatown that have multiple identities and unique meanings? What historical significance does its rise and fall imply, and what does it have to do with individuals’ lives?
Given the mission of both UBC Hua Dialogue and UBC History Students Association, we realize that there is an urgency and a necessity to address these problems through discourses and conversations. Join us on Tuesday, November 9, 5:30pm PST at CK Choi 120, where communities come together and share your stories and experiences.
After the discussion at CK Choi, HSA and Hua Dialogue will hold an after party, where you can continue the discussion and get to know each other. The location is to be announced. Please stay tuned. Free refreshments will be offered, and you may order alcohol drinks at your own expense.
【Event Details】
➤Time: Tuesday, November 9, 5:30pm PST at CK Choi 120
After Party 7:30pm, Location TBA
➤Registration: Please click this link: https://www.eventbrite.ca/e/a-
➤ Event Page: https://fb.me/e/13h9Hzn2D
➤ Contact us: ubcdialogue@gmail.com
**We encourage you to use the language you are most comfortable with. We will provide translation in the event.
[About UBC Hua Dialogue]
Established in 2014, UBC Hua Dialogue is a student-led platform for discussions of social, cultural and political issues related to the Hua-communities. Our value is “listen, share, respect” and we welcome students of all background and identities to join us.
======
对话的朋友,
人们常对某些话题保持缄默,但我们仍需直面问题。近年来, 针对亚裔的种族主义再度成为焦点。除了感到愤怒、悲伤和恐惧,
一百多年来,温哥华唐人街作为跨太平洋的重要枢纽,
从1885年的中国人头税,到持续不断的、
温哥华时间11月9日星期二下午5点半,在CK Choi 120,对话将携手UBC History Student Assoication共同举办11月特别活动,
主活动讨论结束后,我们将举行After Party, 继续我们的交流和相互认识。地点未定,请等待通知。
【活动形式】
➤时间/地点:温哥华时间11月9日,周二晚间5:30-7:
After Party 7:30pm, 地点未定,请等待通知。
➤活动页面:https://fb.me/e/
➤联系我们:ubcdialogue@gmail.com
**活动将以小组讨论+大组讨论的形式进行。
【关于对话】
UBC对话成立于2014年,是一个完全由学生主导的社团。
On behalf of UBC Hua Dialogue 對話